2025年5月26日 星期一

奇怪的出版經紀人


投票時請找這位美女


隨著作品入圍【琅琅原創大賞】,過去一整個星期都在宣傳與拉票中渡過,這時卻收到一個陌生人的郵件,使用外文名字,自稱是獨立圖書出版經紀人,想幫我出書。

由於對方以簡體字書寫,再加上信件内容AI感很强,讀起來讓人覺得怪怪的。還説這項服務目前正在打八折,可見出書是要付費的,難不成是自費出版?之前,曾經聽説過有些作家會請經紀人幫忙出書,在香港與中國都非常流行,或許值得一試!

在好奇心驅使之下,我詢問對方,可否幫我推薦給出版社。對方卻聲稱自己是獨立出版者與編輯,不與出版社合作,但善於營銷與請人寫書評。既然是經紀人怎麽不幫我不經紀?心裏不免嘀咕了起來,『若要自己找出版社,幹嘛花大錢請你這個經紀人?』

他問我偏愛傳統出版還是電子出版,我說︰偏好傳統出版。

對方再問,偏愛的平臺是哪一個?並且建議了兩家出版平台︰

Amazon KDP與IngramSpark

我明明說了,要傳統出版,要找出版社,他還是給了我電子出版的途徑?這時,我就在猜︰我可能遇上AI了,不然對方就是個外國人。

後來我給了《雙生,食夢》的連結,讓對方網上評估作品的潛力。這時,詭異的事情發生了,他在回信中,居然把書名寫成︰《Twins,Dream Eaters》。我說這不是我的書,您讀錯篇作品了,而且瀏覽數沒動啊?接下來的回信還是堅持以英文稱呼我的書,説什麽瀏覽數不是問題。蛤?什麽跟什麽?他(它)爲何硬要把書名翻譯成英文,才肯罷休?難不成他(它)無法閲讀中文?還是故意考我的英文程度?

而且,還把我的筆名錯寫成︰魏柔之或是魏一柔之

還説我的小説是屬於黑暗奇幻與心理類題材,真的是八竿子打不著。

這年頭的出版業都這麽專業嗎?

各位想出書的格友們,可否也有如我這般奇遇?

照老規矩,請各位格友移駕到【投票頁】與【作品頁】。


本文《奇怪的出版經紀人》——出自薇亦柔止沙龍

沒有留言: