2015年12月11日 星期五

美澳德三國的市圖比較



Moria Flaig
26. November 2015


自學最大的問題是書源,一個沒有提供豐富圖書資源的社會,就欠缺自學的環境。孩子需要大量的書,而且是海量的書,對於童書有一定程度瞭解的人都知道,童書不需要全部自己購置,也無法全部自己購買,一個五歲的孩子所需要的書量,動輒上千本,以父母的財力能夠購買的書,最好只選購能夠長久珍藏或是使用的書,像百科類,只要是孩子有興趣的主題,我會儘量買給他。但是內容只有幾個字的繪本,不消幾分鐘就讀完的書,如果沒有平裝本,或是特價,通常我是不會購買。因此,培養孩子良好的閱讀習慣,要藉助於圖書館。而一個藏書豐富的圖書館是一個社會能否提供自學資源的最重要指標。

搬來雪梨之後,找書常常遇到了很大的困難,我在三個不同的城市,三個不同的國家生養孩子,於是讓我興起了比較這三個城市圖書館設備的念頭,也就是這些年來,為孩子找書、借書的經驗談。

雪梨的圖書館大多蓋得很新穎沒錯,但是藏書卻很貧瘠,數量也不夠多,只有大眾口味,完全找不到任何一本適合學院研讀的書籍,這樣的圖書館欠缺自我進修學習的功能,此外,童書區的書量也不多,對於盛行在家自學的美國來說,這樣規模的圖書館,簡直是貧瘠到極點,在家自學之所以能夠可能,完全要靠一座完善的圖書館來支援。在美國登記為自學的家庭,通常上圖書館是用購物籃,一籃子、一籃子將書裝回家的,也就是說,有很大部分的童書,圖書館必須進購兩本以上,才有辦法供民眾大量借閱,我在美國找書時,常常看到兩本一樣的書放置一起,這種情況在雪梨則很少遇到。塔城市圖的借閱數是50件,也就是說我們母子兩卡加起來可以借閱一百本書,是雪梨圖書館所規定的雙倍,也就是說,我們在雪梨必須使用兩家圖書館,這樣的借書量才應付孩子的閱讀量。


這幾個星期,我試著在圖書館找些經典文學的有聲書,諼諼非常喜歡聽有聲書,以前在美國時,他四歲時就能夠聽海蒂、小公主、安妮系列、叢林之書、金銀島、湯姆歷險記、還有Little House系列等等有聲書,他聽的不是精簡版,而是原著朗讀,特別喜歡海蒂、小公主與Little House,尤其是Little House系列,算是真正俱有美國特色的作品,所以圖書館購置得很齊全。

但是我在雪梨找遍了兩家圖書館,給孩子聽的有聲書非常少,最後我只找到一部Little House、夏綠蒂的網和魯濱遜漂流記的精簡版,除此以外,我也借了一些不甚有名的現代著作讓他試聽,但是他並不喜歡。相較而言,美國塔城的圖書館有一區專門陳列兒童與青少年有聲書,還有DVD。而雪梨的圖書館所收藏的有聲書,只有給成人聽的,而且以現代的作品居多,經典作品還沒有找到有聲的,給兒童聽的有聲書與音樂CD少之又少,這方面的資源未免太缺乏了。此外,無論是在美國或是在澳洲,他們似乎沒有一種專為兒童設計,介紹各種知識、主題的有聲CD,在德國這類CD非常地多,也有故事類的,偵探類的,當然也有些配合時下所流行的卡通片所製作的有聲故事,像巴布工程師,還有Mike der Ritter等等,我們自己就擁有不少這樣的有聲CD,但在英語界似乎不盛行這樣的有聲CD,在美國和澳洲我都還沒有找到這樣的有聲CD。

我的經驗是,孩子多聽有聲CD,能夠增強孩子的語言能力,再者如果家中有雙語或是三語寶寶的話,多聽有聲書能夠補足,外在環境所欠缺與不足的語言環境。我們從德國帶來不少德語的有聲CD,中文的有聲書,我也是搬到哪裡帶到哪裡。但是來到了澳洲,令人失望的是,他們似乎無視於有聲故事的重要性,圖書館不但沒有進購多少經典文學的有聲書,就連非常重要的知識性教育性的有聲CD,一張都沒有。

若要說雪梨的圖書設備有什麼特色的話,那可能是,有提供其他族群、其他語言的書,我目前手中所持有兩家圖書館的借書證,這兩家圖書館的中文書還不少。以前還住在旅館時,那時住在Leichhardt,是義大利區,雖然沒有中文書,但義大利文書卻也不少。而孩子的中文學校在Auburn,這一區中東人特別多,圖書館的書遂有阿拉伯文、土耳其文和波斯文(現代波斯文為Farsi)。從這些圖書設備可以看出,澳洲政府極力照顧少數族群,但是否因此而藏書欠缺深度呢?

圖書館還有一項非常重要的功能,就是保存書籍,即使書籍本身並非符合大眾需求,但圖書館不是一個只是傳播一般訊息的地方,而且是保存知識的地方,圖書館最重要的功能是,讓專業知識容易取得,讓自學、找資料、閱讀論文、研讀古典原文等等,能夠輕易地從家庭教育與學校教育就開始,而不是要去學院裏面才能夠取得,這才是終身教育的前提。這對於強調古典教育,強調閱讀文本的德國人來說,這樣的圖書館根本無法滿足基礎教育的需求。

讓我們回到童書上,我還蠻懷念,在美國督促孩子學習閱讀的那段時日,諼諼讀了好多故事書,尤其是出自同一位作者,同一系列的作品,行文風格,文字深淺一致,一旦孩子的閱讀程度適合某一系列的作品,我就可以安心地讓孩子讀完一整系列的書,那樣做,准沒錯,不用辛苦地找。於是,尋找同系列的作品,向來是我為孩子找書的方式之一。可惜的是,在雪梨眾多的圖書館中,難得看到有圖書館購置了一整系列的套書,大方地排在架子上,好讓媽媽整套地借回家,在這裡我所能夠找到的書,就算是同一作者的書,也都是零星式,圖書館才沒這麼大方買上一整套。孩子所熱愛的Asterix,每回像是尋寶似地,運氣好時才讓我們碰上一、兩本。

我好懷念在美國塔城市圖的童書區,塔城童書區是得過獎的,藏書量非常地豐富,光是童書區的面積就相當於一家雪梨的圖書館這麼大。除了繪本(學前區),所有的童書都按照閱讀程度分級分類,讓孩子可以按著級數一路讀下去。此外,塔城的市圖總是豪邁地將一整系列、一整套的書上架,看起來既舒適,又讓家長找起書來有方向、有目標。剛到美國時,我還一直抱怨他們童書沒有按照主題分類,而是以作者的姓名的開頭字母來排列,德國圖書館的童書則是以主題來排架,一般兒童文學的作家都不怎麼出名,童書這樣上架豈不是讓媽媽們大海撈針嗎?但對兒童文學有一定程度的 瞭解後,我就知道哪裡可以找到一整套「青蛙與蟾蜍」?哪裡又可以找到全部的「大紅狗」了?我想,塔城圖書館會這樣排書,是按照學習閱讀的概念來設計,讓家長可以按照孩子閱讀的程度來找作者,找到適合的作者之後,孩子就能夠將全部作品帶回家,讀完這一系列,閱讀力也就能升級,進入下一階段。

既然雪梨的圖書館那麼小家子氣,這裡應該還有個地方能夠看到這樣一整排系列叢書的「架勢」吧!那會是書店裏嗎?比起德國的書店,雪梨的書店,似乎無視於兒童的存在,童書區沒有漂亮的木製火車讓孩子爬上爬下、連張讓孩子坐下看書的椅子都沒有,諼諼就只能直接坐地上讀了,更遑論一般童書區應該有的沙發組,讓小孩舒適地坐著享受一本書的理念,在雪梨完全欠缺。就連被譽為全雪梨最佳書店,位於義大利區(Leichhardt),也沒有這樣的配置,雖然該書店每星期有舉辦story time,也有間舒適寬敞的兒童讀書間,但是我們去的兩次,讀書間都上了鎖,難道只有story time時才開放使用?而且他們的童書實在少得可憐。什麼時候雪梨才能夠出現這樣專為孩子找書、逛書、看書,品味書的書店呢?

在雪梨一般市圖中,可以找到不少恐龍的書,但騎士的書就不多了,我已經將兩家圖書館中所能夠找到的騎士的書全部借回家了,孩子也全部讀過了,再也找不到其他的讓他讀了。在苦無新書可讀時,最近在城區,離雪梨歌劇院不遠處,維多利亞商場後面,法國領事館旁,我找到一家書店,裏面的童書還不少,樓上一整層更是擺滿了外文書,雖然外文書是這個書店的特色,但卻是以語言教材為主打,真正從國外進口的外文書,整體來看並不算多,雖然如此,他們卻有賣不少的外語童書。諼諼一見到難得一見的德文書,一屁股坐下就專心地讀起來了,就連看不懂的法文原版Asterix也讀的津津有味。

此外,在樓下童書區,我找到很全的英文版Asterix,諼諼順便把在圖書館借不到的那些,也都讀了。在那裏我們確實找到不少圖書館所沒有的書,像是發現寶藏一樣,令人興奮不已。尤其是騎士和中世紀史,圖書館進購量很少,我們正苦無書可讀時,在那家書店中,還找到不少他還沒有讀過的騎士的書,讀讀書店裏的書,算是聊勝於無吧!其實孩子對於騎士的熱愛正在減退之中,逐漸將涉獵目標轉移到恐龍上,因為在澳洲出土了不少的恐龍,既然是「土產」,相關的書還真不少,圖書館購置這方面的書也比較大方,雪梨也有恐龍骨頭可以讓孩子觀賞,我猜,恐龍方面的書,在雪梨,大概算是在童書裏面,業績比較好的一種吧!

此外,非常令人感動的是,這家書店有買外文書,到目前為止,在雪梨我還沒有找到任何賣外文書的地方,連想買本法文字典都難。正如前面所言,雪梨圖書館中大部份是多語多族群取向,目前我手中持有的兩家圖書館的借書證就有提供中文圖書,但是卻完全沒有德文書、法文書、義大利文書、西班牙文書,也就是西方國家中,傳統學校課程會學習的語種,他們完全沒有購置這類書籍,也沒有提供學習語言的教材。跟美國一樣,澳洲的教育似乎不太注重學習外文,我在美國塔城的圖書館中,完全沒有找到任何的語言教材,更發現不到任何外文書的蹤跡。在雪梨的圖書館中,也是一模一樣的狀況,他們也沒有提供學習外語的教材,移民者似乎比較盛行學習父母的語言,圖書館雖然有購置中文童書,但是卻沒有學習中文的教材。而一般中學必修的法文和德文,圖書館卻也沒有提供充分的教材讓學生借閱,令人匪夷所思。比如說,在德國非常流行的,各種外文的簡易讀本(easy reader),並配合有聲CD,無論是英文、法文、西班牙文,這種書在任何的市圖裏都可以借閱到,這類專為學習語言設計的讀本在雪梨的圖書館中完全欠缺。

我們目前自學的重點放在經典作品的閱讀與法文的學習,所以我特別重視這兩方面的館藏,而美國塔城的童書館藏量的確令人側目,得過獎嘛!但是知識類與語言類的圖書,則有待改進。而澳洲的圖書館雖然有多語言、多族群的藏書,但是針對特定族群,而且這些外文書也都偏重大眾化的小說於生活常識性的書籍為大宗,連我最有興趣讀的教養方面的書也不多。這樣的圖書館無法滿足自學的功能,館藏量過於貧瘠,與雪梨的人口密度不成比例。我認為,澳洲政府應該調整一下方向,教育下一代應該是圖書館的目標,購置多語圖書只能滿足第一代的移民,但是他們的下一代勢必需要更充分的教育資源來滿足閱讀圖書的需求,而這些書將不會是中文、日文、韓文、阿拉伯文了,這將會是英文,他們必須將更多的經費花費在童書的選購上,而非少數人需要的外文書了。