2016年4月22日 星期五

孩子的第一本德文長篇故事



Moria Flaig
16. April 2016


由於當初來澳洲時,我們所帶來的德文童書都是科學類與歷史類的,故事書沒帶上幾本。趁著地利,我全神貫注於孩子英文閱讀力的培養,德文就讓孩子自己去讀去學,對此沒有額外的規劃。說是在的,在缺乏書源的情況下,也難有規劃。

近來,爸爸為孩子訂了兩次書,一次購買的是知識類的童書與有聲CD,另一次,順帶買了幾本純文字的故事書。書寄到時,我馬上將德文閱讀納入自學的範圍之中,沒想到諼諼的德文閱讀不甚「流利」,雖然他閱讀知識類的書都還行,但是兒童文學上的薰陶,比起英文來,欠缺得厲害。幾番嘗試,也幾番放棄。

後來,我找到了一套不錯的書,措辭上少了德國那種落落長的拗口,故事內容也生動有趣,一看原來是本英國的譯作,叫做『The Famous Five』,作者則是鼎鼎大名的Blyton。她是一個多產作家,終極一生出版過700多本童書,在澳洲也甚為知名,但我們卻沒有讀過她的任何一部作品。然而,爸爸為孩子從德國訂購空運來澳的書中,卻有三本是她的作品。

我並不反對讓孩子看譯作,諼諼所酷愛的『高盧英雄傳』(Asterix & Obelix)也是譯作啊,我們每天讀的聖經也是譯作,那又何妨呢?重點是,而Blyton是英國人,措辭上沒有那種德國人所偏愛的:拗口的長。於是諼諼這次讀起來,就順口多了,舌頭不再頻頻打結。

不幸的是,措辭上是簡潔多了,沒錯,但是故事卻是異常的長。天啊!這整個系列一共有39本故事耶,每本都有一百八十多頁的排版。我們什麼時候才能夠讀完這一整套書呢?爸爸會買這樣的書,是為什麼呢?當然是因為他自己小時候讀過,所以才介紹給兒子讀,可想而知,一定是非常地精彩。

我們讀了一陣子之後,故事喜歡是喜歡,況且劇情中還有諼諼喜歡的城堡,但是媽媽就是不喜歡這種超長,需要長期抗戰才能讀完的書。於是問起爸爸,自己小時候是不是讀完全部39本?「沒有耶!」是另一頭傳來的回答。那我們到底要不要讀呢?我可不想我們未來兩年的德文閱讀,全被這套書緊緊套牢。爸爸的說法是,不需要像看連續劇一般,一本接著一本地讀下去,不想讀的時候,就停下來唄!換換口味,也很正常啊!

想到,諼諼立志要讀完『小木屋系列』(Little House)這八本書,我們已經在讀第四本了,眼看著還有四本,就要大功告成,我們已經走在半路上了。這一點小小的成就,終於讓我有撥雲見日的輕鬆感,孩子要完成這整個系列,指日可待,不再只是個夢想,這種感覺比起先前的確舒服多了。雖然我自己也認為,不一定非得要把這套書讀完不可,至少不一定要在現在讀完,學習的道路還很長,再等個一、兩年,孩子夠大了,那時候自己也可以讀啊!何必一定要現在綁著媽媽一起讀呢?但諼諼卻堅持要讀下去。

為什麼呢?理由很簡單,因為有連續性,就讓人想繼續讀下去。我有種掉入陷阱的感覺,但孩子喜歡這套書,我自己也超喜歡,老實說,若不是因為孩子的緣故,我想,我這輩子大概不會有機會讀這套書,頂多快快翻閱完畢。但是孩子教會媽媽要有耐心、要有毅力、要持之以恆,欣賞文學作品要慢慢品味、細細咀嚼、不能貪快。不久之後,我就能夠向人誇口說,我讀過一套英文書,還是巨作呢!先到這裡,不由得心花怒放,自我陶醉起來了。

當然,小孩對於巨作還是名著完全沒有概念,他只是很單純地「喜歡」,喜歡就是最好的動力、最好的導師,喜歡能讓孩子堅持不懈。說是在的,我心裡還怕怕的,怕他也會深愛上『The Famous Five』,立志讀完全部39本書。再過個兩年,他自己能讀長篇了,他自己去讀,這次我可不想再被綁著,把這39集一字一句地啃完。我們親子共讀是以朗誦的方式進行,而且是逐字地讀,因此,速度慢,要非常有耐心才能夠讀完一本書呢!更何況是令人畏懼的數字:39本。

總之,先把孩子的德文閱讀力培養起來再說吧!過一陣子,我想讓他讀,在德國出版界甚為知名的『???三個問號』系列偵探小小說,是口碑相當不錯的少年讀物。我來之前,曾經想要買一些帶來澳洲,那時,諼諼才剛會獨立閱讀德文沒多久,沒想到,我們帶來的德文書,他很快地全部都讀完了,沒想到這麼快就進入純文字的閱讀了,孩子的速度往往不是父母所能夠預期的。



想知道更多雙語、三語教育的文章,請點閱:
三語寶寶遊學記-永矢弗諼
moriajoel.blogspot.com.au

三語混血兒
http://blog.sina.com.cn/trilingualchild
微博暱稱:三語混血兒