穿著保守的門諾派教徒(墨西哥) |
在此順便簡單討論一下條頓、日耳曼與德意志三者的不同。
條頓騎士軍團的「條頓」與德意志帝國的「德意志」,兩字的翻譯看似完全不相關,其實指的是同一支民族,條頓就是德意志,德意志就是條頓,只不過字源不同罷了。
條頓騎士軍團國,德語稱爲︰Deutschordensstaat,英語翻譯爲︰State of the Teutonic Order,拉丁文則稱爲︰Civitas Ordinis Teutonici,顯而易見的是,英語的條頓源自拉丁文。
然而,條頓人(Teuton)就是德意志人(Deutsch),條頓騎士軍團是一支由德意志人組成的騎士軍團。
其實,條頓騎士軍團國就是德意志騎士軍團國。
兩者差在字源的不同,德意志(Deutsch)與義大利文的Tedesco源自中古德語Diutisk,而條頓(Teuton)則是拉丁文,雖是有字源不同,兩者的發音依然近似,指的都是同一支民族,也就是中文的德意志人。中文翻譯失去近似的發音,往往讓人誤以爲,條頓與德意志是兩支完全不同的民族。
神聖羅馬帝國皇帝經常被稱爲德意志皇帝,條頓騎士軍團其實是一支效忠德意志皇帝的軍團。而德意志皇帝更多時候指的是奧地利哈布斯堡王朝的皇冠,自十三世紀的魯道夫一世以來,神聖羅馬帝國皇帝大多由奧地利大公來擔任,神聖羅馬帝國幾乎等同於哈布斯堡家族。
統治奧地利的哈布斯堡家族,也是德意志人。
但在這裏要注意到一點,神聖羅馬帝國的領土範圍雖然也擴及拉丁民族(意大利北部)與斯拉夫民族(波蘭捷克等)的生活圈,但並不涵括整個日耳曼民族的生活圈,北歐與英倫三島是日耳曼民族的生活圈,但並不屬於神聖羅馬帝國。
英語中的German,指的是今天的德國人(排除了瑞士人與奧地利人),而德語中的German,指的並非是今天的德國人,而是中世紀以前與羅馬人征戰的日耳曼人。
在德語中,German(複數更常使用︰Germanen)這個概念囊括了更廣泛的族群與語種,包括北歐各國與低地國家的人民,甚至法蘭克人與英國的盎格魯薩克森人等等,這些民族統統被稱爲日耳曼民族。
條頓民族只是日耳曼民族的一支。
英語以German來指稱今天的德國人與德語,與德語的用法有著極大的差異。英語學界爲了區別兩者,大多以Germanic People 來稱呼歷史上的日耳曼民族。而英語的Germanic People,就是德語的German。
再者,使用德語為母語者,並不只有德國人(就國籍而言),凡使用德語為母語的人,但都被視爲德意志人(就民族而言)。
就以德語日常語用而言,以德語為母語的人,不分國籍,都是德意志人,就以民族而言,德意志人指的不只是今天的德國人,還包括奧地利、瑞士、盧森堡等地使用德語之人,甚至還指稱散佈在東歐各國之中的德意志人,遠到西伯利亞與中國天山的邊界,都有德意志人的蹤跡,還有烏拉圭、阿根廷與巴西等地,存在著獨立的、純粹使用德語的、不與當地人混居的德意志人族群。
這個族群便是所謂的俄羅斯德意志人(Rußlanddeutsche),他們的移民路線非常奇特。自十八世紀凱薩琳大帝下詔引入移民以來,他們從德意志地區移民到俄羅斯墾荒,定居於俄羅斯南部伏爾加流域,二十世紀初列寧還成立了伏爾加德意志自治共和國。
十九世紀末,又因饑荒與貧困,這個族群輾轉移民到加拿大與美國,最後來到了南美洲巴拉圭與巴西等國家。非常特殊的是,他們至今依然保存了原有的宗教(門諾派)、文化與語言。
個人認識不少巴拉圭德裔與俄羅斯德裔,他們的文化與信仰有著獨特性,因而引起了我的好奇,這個族群内部若非存在著足夠的封閉性,很容易被社會上的多數所同化,但他們的語言至今保留完整,德語依然是第一母語,令人驚訝。