2015年6月6日 星期六

三語寶寶學德文閱讀


Moria Flaig
5. Juni 2015


我們一月二十四日回到了德國,為了調時差和適應氣候,加上我自己搬家時太過勞累,心想,先休息一陣子再說。於是沒讓孩子去上學,也沒有安排閱讀時間,我們每天只是靜靜地待在室內觀看窗外的雪景,享受這無事忙的境界。白雪與幽暗的陽光交暉之中,有種靜謐的自在。啊!我們又回到了德國!孩子的出生地。當初離開此地時,默默還不會說話呢,如今已經成為中英德皆流利的三語寶寶

由於旅途困頓,休息靜養對我而言是件首要之事,幸而友人居住在貴族飼養馬匹的馬場旁,空氣散發著馬糞味,充滿著濃濃的鄉村氣息,讓我能夠盡情地享受鄉村式的悠閒。雖然大老遠從美國抗了兩箱英文童書回德,但高齡媽媽完成不可能任務之後,實在需要好好地閒散一陣子,我並沒有繼續督促孩子閱讀,讓孩子興之所至,隨意讀,隨意看。隨著美國的生活漸行漸遠,孩子在馬場中放養一陣子之後,我發現孩子的興趣逐漸轉移到,跟馬有關的中古騎士。

他這個興趣其實是受到友人所買的一套CD所啓發:「Mike der Ritter」。默默聽了CD之後,他那本來有點不太輪轉的德文,馬上就能口若懸河,出口成章了,聽過幾遍之後,就全都背了起來,從此,對中古騎士產生了莫名的狂熱。剛回到德國之初,我們偶爾還會一起讀一些英文書,他很快地補齊了11本書,獨立完成了200本英文書的閱讀,得到大獎,只是獎品變成莫比人的中古騎士。

不久之後,孩子的爸得到了雪梨的工作,這意味著我們停留在德國的時日不多了,於是我迅速地把目標改成:訓練德文閱讀,暫時將英文讀物放在一旁。想趁著我們還在德國的這段時間中,充分利用圖書館的資源,訓練他的德文閱讀力,把握這段黃金時期。因為我們在德國只能停留五個月,夏天來臨時,我們就要搬去雪梨「過冬」了。
回德兩個星期後,二月七日星期六,我帶孩子去城裡,買了三本德文故事書,並去圖書館借了些有聲書。「Mike der Ritter」 的經驗使我發現,讓孩子聽大量的有聲書,可以增加孩子的字彙,進一步增進孩子的閱讀能力。

隔天星期日,我正式開始實施德文閱讀訓練,由於他已經會讀英文了,我就讓他直接讀一本小一的讀本,一本騎士的故事書。馬上就很有成果,雖然不是讀得很順,但默默還是把這本書給讀完了。第二天復習時,明顯地流利多了,顯然,英文的拼音原則可以直接運用在德文閱讀上,孩子不必從頭開始學習,都能夠直接猜出每個字母的發音,只是雙母音的部分需要額外的解釋,也需要一些額外的練習。而德文的母音發音固定,孩子馬上就能夠進入閱讀,不必額外練習發音規則,類似英文Phonics的訓練,孩子馬上可以直接閱讀,而且讀得很順。

相較於英文,德文最大的困難在於,德文字都很長,而英文單音節的字非常多,對於小小孩兒來說,一目瞭然,相較而言,英文閱讀很容易上手。而德文動輒十個以上字母組成的字,要一口氣讀出這麼長一大串的字,對小小孩來說是一大挑戰。即使將每個字讀出時沒有困難,但是面對一串串的字鍊,要一直持續讀下去,進行流暢迅速的閱讀,對小小孩兒來說,的確不是件容易的事情。

我正苦於不知用什麼方法讓孩子突破這個障礙時,而非看到字串就挺住了,書店的人推薦了「音節閱讀法」。我並沒有額外買一系列的教材來教,只是向圖書館借了一本用這種閱讀法所編定的小一課本,課本中所有的字以紅藍兩種不同顏色來分音節,讓孩子在朗讀時,一眼就看出如何斷音節,這個方法有助於增加閱讀的流暢度,克服字串的障礙,增加孩子的信心。

使用這種書,不需要經過太多的拼字練習,直接讓孩子閱讀,他馬上就會,不經過發音原則的解說,他也能從文本中猜字。練習一陣子後,熟練了,孩子就能夠自己直接從閱讀經驗中歸納出德文的發音原則。說實在的,剛回到德國時,他的德文比起英文差多了,雖然如此,靠著之前的英文閱讀力,即使沒有經過特別的教導與訓練,孩子馬上就能自己讀出大部份的字來,之所以有這種成效,都歸功於,他英文閱讀能力很紮實,能夠將英文的拼音原則直接運用在德文上。

沒幾天他就讀完了那本小一的課本,於是我去書店多買幾本用兩色分音節印出的書,再從圖書館借更多這種書回家,但不再使用任何教科書,就直接讓孩子閱讀故事書,來訓練閱讀。

開始閱讀另一種語言,孩子顯得信心不夠,多少有抗拒的情緒,根據之前的經驗,我知道必須給孩子些時間,時間到了,他自然就會了,會讀了,自然就會表現出對閱讀的興趣。我也知道德文閱讀不需要盯不需要逼,他自然就會。三個星期後,二月28日晚上,孩子突然要求要讀書,一口氣就讀完一本130頁的維京人的故事書,而且讀得非常地流暢。時間成熟了,孩子相信自己會讀了,就會讀了。

很快地,孩子就能閱讀一般的故事書,在這個過程之中,孩子所關注的事物有所改變,興趣改變了,對讀物的需求也改變了。在美國時,默默讀了大量的兒童文學,全部都是敘述性的故事,回德之後,很明顯地,他對於故事書的興趣大幅度地降低,開始對歷史感到無比的興趣,於是讀物轉變成主題式百科全書。我就根據他所感興趣的主題,為雪梨準備了一些讀物,有中古騎士,城堡,中世紀,羅馬帝國,維京人,飛機,鐵達尼號等等。大大減少故事書的閱讀和購買,儘量讓孩子自由閱讀自己喜歡的書,讓他主動去探究自己有興趣的課題。有時候,我們母子還是會一起讀點故事書,但很明顯地是,孩子開始知識的探索與追求,開始體驗到徜徉在文字中的樂趣,這正式我當初教他閱讀的初衷。

春暖花開,很快地三月四月就如飛而逝,我們離開了圖賓根,整個五月我們都在耶拿威瑪附近旅行,巴哈歌德席勒路德馬克思之鄉。在旅途中,我買了些小二的讀物陪伴他,都是改編過的經典名著,內容較長,雖然用字遣詞對四歲的小孩兒來說,相當困難,有很多字我自己也都沒讀過,但默默並不排斥,都能讀得津津有味,可見德文閱讀訓練已經完成,剩下的就是靠他自己日後不斷地讀了。

在耶拿這段時間,我開始讓他背誦中文和合本聖經,另加唐宋詩詞,可望在背了一定量的經文之後,在他滿五歲生日時,開始指讀認字。雖然孩子在五歲之前順利完成了英德兩種語言的閱讀訓練,但最艱難的,才剛展開序幕:中文閱讀。