2016年7月22日 星期五

法語兒歌

21. Juli 2016



法語兒歌

打從諼諼開始學法文起,我偏愛的教材即是簡短的兒歌。但是為了先讓孩子有清楚的發音,我只使用兒歌的歌詞做為教材,我們並不聽唱歌,直到最近,我才從圖書館借了兩本附上CD的法文兒歌,孩子一聽,果然愛得不得了。

事後證明,當初的決定是對的,要聽歌,最好在孩子音感與字彙量達到一定程度之後再聽,這樣子孩子才會更自然地跟著哼,因為這時孩子已經能夠清楚地聽出歌詞的內容,跟著哼不只是跟著歌的旋律而已,而是口中念念有詞,都是法文。並且,聽了一兩次之後,就能夠毫不費勁地將書中的所有的歌詞朗讀出來。

其中有一本還在歌詞旁邊列出單字,在孩子聽完、讀完之後,媽媽我有考試,將單字表裏所列出的單字挑出十個,讓他翻譯成英文,不要多十個就好了,不然欣賞兒歌會變成寫字的苦差事,多掃興呀!看到諼諼皆能順利寫出翻譯,可見兒歌的魅力,孩子不僅是愛聽,更重要的是聽得懂,難怪大多圖書館總是藏著一些讓孩子學外語的兒歌。在美國法語並不普及,最常見的則是西班牙文的兒歌。在澳洲法語是中學最常選的外國語,就算是法語教材極缺,圖書館也還能找到一、兩種法語教材。

有心讓小孩學外文的媽媽們,就從兒歌入門吧!比起枯燥的教科書,兒歌是個生動活潑的世界,小孩子都有豐富的想像力,隨著音樂旋律,語言文字就會變得非常美麗動人噢!




三語寶寶遊學記-永矢弗諼
moriajoel.blogspot.com.au

三語混血兒
http://blog.sina.com.cn/trilingualchild