2022年11月10日 星期四

追劇增强三語兒的中文能力

 

眼下追的戲是︰長安十二時辰

三語教育中中文最難,因爲讀寫是非比尋常的難,要維持孩子的中文力,光靠媽媽的一張嘴還不夠,找找神劇來幫忙。

三語兒童諼諼最愛看中國古裝連續劇,到目前爲止,他陪媽媽看了︰步步驚心、如懿傳、延禧攻略、上陽賦、射雕英雄傳、天龍八部、夢華錄與長安十二時辰。

咦!那些拗口的措辭如何聽得懂?

無礙!現在網上的連續劇都有英文字幕,孩子聽不懂,總該看得懂。這下子媽媽就要倒大霉了,爲了讓孩子看得懂,反而是讓媽媽聽不懂中文了,不是所有的影片都能夠設定成中英雙語字幕,大部分只能二擇一。

不是我抱怨,有些演員的中文發音實在不行,就比方『長安十二時辰』的那個李必,他說的話我經常無法聽懂,還有他們讓一個中文發音奇差的人來演傳令兵,真的是一個字都沒讓人聽懂,還傳令?倒是那個波斯王子的中文字正腔圓,説得比我還好,真讓人懷疑他是不是中國人假扮的?

總之,沒有字幕的狀態之下,就算聽懂一半,也能猜出劇情。

那您會説,讓孩子看古裝連續劇是加强英文能力,不是加强中文能力。不過事後證明,在潛移默化之下,孩子的中文的確突飛猛進,而且那種進步是讓人明顯感受的出來的進步。

最最讓人驚訝的是,我們在慕尼黑住了一個月,他天天說英文,那時候他的中文變得尤其厲害,原因是他總是偷聽我和閨蜜説話啊!閨蜜的三個丫頭的第一語言是英語,但不説中文,和丫頭們玩時,他只能說英文,但卻一直偷聽媽媽和阿姨説話。

兒童最喜歡的事情便是演戲,夏日旅行時,我們行脚到寧芬堡,參觀完這座宮殿之後,宮殿城堡博物館的最後一站,通常是紀念品販賣處。那時孩子卻要求買一把摺扇,因爲當時我們正在看『天龍八部』,他觀察到了段譽手中總是拿著一把扇子,於是我買了一把扇子給他,他遂模仿劇中段譽的行止,成了一個翩翩公子。後來看『夢華錄』時,惡形惡狀的池衙内也總是拿著一把扇子,緊張暴怒時,總是猛扇手中的扇子!這時兒子拿起這把扇子時,氣氛就變得十分搞笑。

媽媽訝於兒子的文化認同之餘,也觀察到兒子説話的措辭也跟著改變,學了段譽的口頭禪︰『妙極!妙極!』與包不同的︰『非也!非也!』

三不五時繞出一句文雅的措辭,比如説︰這自然!何故?

聽了之後,不但讓人噴飯,啊!追劇對孩子的語文教育,有奇效啊!一個暑假追下來,兒子的中文非但更上一層樓,還對中國的歷史文化產生了極大的興趣,開始問一些歷史的問題,比如說︰唐代的靖安司,到了宋代就稱爲皇城司?什麽是衙内?什麽是娘子?

我還得上網找一找!

這讓我回想起一年前,我們看『如懿傳』時,兒子肚子餓時,總是大聲説一句︰「用膳了!」

請參閲︰『三語兒童看清宮劇