2016年4月10日 星期日

五歲小孩會讀聖經嗎?



Moria Flaig
6. April 2016




五歲小孩會讀聖經嗎?

五歲小孩能夠有能力自己閱讀聖經嗎?當然有可能!但大家別太驚訝,諼諼讀的聖經是NIV英譯版,不是中譯和合本。

去年五月起我在德國實行了整整一個半月的讀經教育,那時候媽媽妄想從讀聖經來讓寶寶認漢字,媽媽讀一句,孩子跟著念一句,直到熟稔為止,孩子著實地跟著媽媽背了五章的『約翰福音』。

然而,等到孩子熟讀五章的『約翰福音』之後,我開始指讀經文讓他認字,然而,並沒有發生傳聞中的神奇功效,孩子並未馬上能夠從所背誦的經文來識字。諼諼與『家有春夏』的小春子同樣是三語寶寶,同樣酷愛讀書,連走路坐車都要讀書,不同的是,諼諼對於中文的認識能力很欠缺,認來認去,在他眼裡,每個字看起來都差不多。

(備註:『家有春夏』是新浪博客與微博的一個網站,他們家的語言狀況與我家相同,同樣是中、德、英三語,不同的是,他們家住德國漢堡,我們家住美國與澳洲,他們家父語是英語,我們家父語是德語。格主楊老師有一雙兒女,長女小春子特別出色,三歲時在北京啓蒙接受讀經教育,學前就能識字讀書了,楊老師自身也致力於海外華人子弟的讀經教育。)

後來因準備來澳洲種種煩人的瑣事,讓讀經與我們漸行漸遠。此外,最主要的原因也是,雪梨有很多中文學校,學校能夠教的,就交給學校去整頓我家缺乏中文腦的苦惱!再者,背書嘛!這種學習法實在是有待商榷,小孩若是不喜歡背書,那也是沒有辦法的事情。學習雖然不一定要以討好小孩的方式來進行,但孩子本身的興趣卻不容忽視,有些事情可以勉強,有些事情卻勉強不來。背書就是一個很明顯的例子,是完全勉強不來的事。


因此,搬來澳洲之後,我完全放棄以讀經的方式來讓孩子識字,後來連「改良過」的繪本識字法,也接著宣告失敗。有幾次,我還想重整旗鼓,再開始我們的讀經大業,但是如何讓孩子不用跟著媽媽背書,如何不用過中文這一關,寶寶自己就會讀呢?這猶如難以跨越的萬重山,讓我遲遲裹足不前。再加上,我家的自學正如火如荼地開展,實在抽不出額外的時間再來讀經了。

不久之前,與以前在中文查經班認識的自學家庭聯繫上了,他們捎來的郵件上寫著:「自學的首要目標是門徒的訓練。」這句話猶如醍醐灌頂,但我苦於孩子大字認識不了一籮筐,何來的門徒訓練呢?

直到最近,才又想起讀經一事。諼諼雖然不會讀中文,但是他的英文閱讀能力超棒的啊!為什麼我們不就直接讀英文版?根本不必等待他學會中文之後再開始讀經啊!媽媽終於也恍然大悟了。轉念這麼一想,更待何時,馬上把我的英文聖經NIV(New International Version)拿出來給他念。哇!沒想到,行雲流水,簡單的很呢!媽媽怎麼這麼遲鈍呢?要經過這麼久的時間才發現,孩子讀經的時間早就已經到了。於是,我們現在每日在吃早餐之前,都要先進行半小時的讀經靈修。

讓五歲小孩讀聖經,有可能嗎?當然有可能,要注意哦!不是兒童版的喔!是原汁原味的原典(別太過驚愕,不是希伯來文啦!),而且一點都不難。小孩只要學會了閱讀,基本上什麼書都能夠讀的,只可惜諼諼讀的不是中文和合本罷了!再加上媽媽的引導,技巧性地略過一些,像系譜、人名、地名繁多的章節,避免讓那些繁瑣的希伯來名稱來困擾寶寶,基本上,只要寶寶本身已經熟知聖經故事的話,就已經具備了獨立讀經的能力。

不論是英文或是德文,諼諼早就熟讀聖經故事,從他很小的時候,我們都特別留心購買適合他的年齡與語文程度的聖經故事。他讀的第一本長篇故事書,就是一本英文兒童聖經。

然而,就終身讀經的觀點來看,孩子遲早都要進入聖經原典的閱讀,不能一直只讀兒童聖經,再加上,NIV英譯本不是簡約版,也是相當精準的譯文,而且沒有James King Version那麼古典,所謂古典就是出現很多古英文的文法。小孩可以直接閱讀,沒問題的。

更何況這次我們是從『創世紀』開始讀,不是從『約翰福音』開始。『創世紀』對小孩子來說,故事從頭到尾都很精彩,很適合用來閱讀,但並不適合背誦。『約翰福音』字字珠璣,則適合用來背誦,光是讀的話,對小孩子來說有點枯燥。

就以讀經識字的觀點來看,我計劃等孩子認的字多了,在讀經中,若是遇到名句,就讓孩子讀讀中文吧!甚至多朗誦幾次,直到熟稔為止。這樣可以加強音與字形之間的連接,孩子也能夠藉著讀聖經而多識得幾個字呢!

家裡有沒有英文小魔女,英文小法師?有的話,讓他們現在立即讀聖經,不必等到學會漢字五千之後再開始喔!


想知道更多雙語、三語教育的文章,請點閱:
三語寶寶遊學記-永矢弗諼
moriajoel.blogspot.com.au

三語混血兒
http://blog.sina.com.cn/trilingualchild