2016年8月5日 星期五

以聖經為教材的自學教育


Moria Flaig
26. Juli 2016

昆士蘭一處燈塔


我家自學轉型了!轉型的契機來自於,近來PO文中所談到的讀寫障礙。諼諼的書寫行為中出現了一些書寫障礙的跡象,讀書倒是非常地沉迷與熱衷,難道是媽媽的教法錯了?

兩大本的英文拼字本寫完之後,英文的拼字能力仍不見起飛,書寫速度仍然十分地緩慢,鑑於家族中讀寫障礙的基因,媽媽對於孩子種種異常書寫行為不得不謹慎,難道寫練習本沒有用?

坊間可以買得到的拼字練習本,大都以Phonics為主軸而設計的,Phonics固然重要,需要不時地復習,但書寫不能只侷限於拼字練習,我得另想法子,額外製造一些寫字的機會才行,來激發孩子寫字的意願。要再另尋新的教材與練習本嗎?其他的教材會有根本上的不同嗎?一想到要找教材,就心灰意懶,心裡遲疑著。

念頭一轉,靈光一閃,聖經不就是現成的教材嗎?反正我們每天早上都要讀經靈修,不如就把自學所有的內容改成聖經,以聖經為綱領,作為自學的課本與進度。

然而,經海浩瀚,實行了一陣子的「從頭到尾」一字不落的讀經法,讀完了「創世紀」和「出埃及記」,就發現,這種讀經方式有點應付了事,也不知道孩子領悟的程度到底如何?於是,我放下歷史書,換了成了強調信仰觀念的福音書,福音書的討論空間很大,讀起來應該比較生動活潑吧!讀完了「馬太福音」之後就覺得(其實在讀的時候就感受深刻了),和一個六歲小孩查經實在不是件有趣的事情,媽媽我又不懂得如何為六歲的小孩培靈,不行!不行!還是得另想辦法。

既然要把聖經當閱讀的教材,又不想逐字地讀下去,就必須找到一個適當的研經法,到底該怎麼教呢?那就問問網路吧!找些主日學的網上免費資料,參考一下別人是怎麼做、怎麼教?每間教會都有主日學,網上可以下載的資料一定多得不得了,不然每週日教會姐妹發給孩子們的那些影印紙都是自己製作的嗎?不見得吧!她們一定也只是下載別人的。在網上找一定有!果然,主日學的網上資料相當地豐富,又非常地詳盡,不會有遺珠。而且不只有讀經而已,還結合了美勞與兒歌,每讀完一段經文之後,還有問答測驗。

一個看來相當不錯的主日學教材網站,稱為Free Sundayschool Curriculum。與別家網站相較,我喜歡他們以原文編撰的方式,並且編排得很詳盡,不會疏落任何一個小故事。讀完每一章節之後,隨後都有問答題,讓孩子思索剛剛所讀的經文。而所設計的問題也比較具體,不會太細,太繁瑣,更不會流於泛泛而談的大哉問。對於諼諼這個年齡來說,剛剛好,不會太難回答。最後,還有簡短的摘要,讓孩子回顧一下整章故事,看看自己對原文是否能夠清楚地掌握。此外,他們選用NIV譯本(New International Version),正好配合我家的讀經習慣。

下載了一些主日學教材之後,我遂以一本英文聖經故事為自學的主軸,讓諼諼每天讀一篇聖經故事,因為聖經故事都有精美的插圖,能夠吸引孩子的目光,這都是為了因應小孩圖像式的思考方式。讀完聖經故事之後,再以主日學的資料,閱讀NIV原文。聖經故事再美、再精彩有時還是會出現錯誤,所有經文的學習,最好還是回到文本,所以閱讀原文非常重要。

兩者讀完之後,一起回答主日學教材上的問答題。做測驗題有個好處,可以讓媽媽考察,孩子對故事的理解與掌握到哪一種程度?有些問答題是討論型的,這能夠讓父母有機會跟孩子談談信仰的核心觀念。而且問題都是從原文出發,並付有出處,如果孩子不會回答,可以讓他把經文再讀一遍,不但幫助理解,也能夠加深孩子對原文的印象。

做完了測驗題之後,我將一些關鍵字用不同顏色的色筆寫在紙上,讓孩子看著這些字,把當天所讀的故事情節畫出來。畫完之後,讓孩子簡略地說明一下所畫的內容,並鼓勵他使用這些關鍵字為圖畫添上文字,這能夠訓練孩子將故事情節(圖畫)與文字連結一起的能力,並練習將整個故事連串起來。

我們還有另外兩本內容簡白的德文與英文聖經故事,這兩本書,則使用於聽寫之上,用來訓練孩子的英、德拼字能力。通常,我讓孩子閱讀一篇故事之後,指示他將要聽寫的句子多讀幾次,然後再進行聽寫。

這也是目前我教導孩子學習德文拼字的唯一途徑,我沒有使用任何的課本與練習本,就只有寫聽寫這一項而已,讓孩子從日常的聽寫中,熟悉德文字的拼寫習慣。我向來沒有閱讀德文聖經的習慣,只讀中文與英文譯本,於是,在我們的自學中,並沒有閱讀德文聖經這一項。

此外,令人興奮的是,孩子主動要求法文課也要閱讀聖經,本來我不是很樂意幫他找法文的兒童聖經。沒錯!因為動詞的緣故。我最近的PO中有說明,與英文不同的地方是,在日常會話中,法國人甚少使用過去式(passé simple),德國人也是如此。殘念!在法語世界中,聖經中所有的動詞都是過去式。

後來,我在網上找到了一套簡單易懂的兒童聖經,雖然也是使用簡單過去式的時態,但有插圖,這能夠引導孩子看圖識字。孩子試讀了之後,非常地興奮,不敢相信,自己居然讀得懂法文。其實媽媽我一點都不感到驚訝,他已經熟知聖經中大部份的故事,自然能夠從故事情節猜解出個別的單字的字義。比如:約櫃的法文。

法文的聖經故事是配合著NIV的閱讀的進度來進行,同一個故事已經用英文讀過了兩遍、再以圖畫繪出,印象夠深刻吧!這時候,我再將同一段故事,把法文聖經故事的敘述刪減濃縮成一小篇短文,並列出單字表,便於參照,縱使所孩子認識的法文字不多,也從故事情節中會意,讀完之後,我再挑出十個單字,讓他寫出英文翻譯,來考察他的理解程度。然而,法文聖經故事的閱讀著眼於字彙的認識,並非故事情節的記憶與掌握,所以故事簡潔並無大礙,我只是想利用這個方法讓孩子多認識一些聖經的詞彙罷了!而我們法文學習的主線還是在兒歌。

因此,我家自學遂以聖經為綱,轉型成整合了閱讀、拼字、繪畫與閱讀測驗四項技能的綜合課程,並也將德文拼字與法文閱讀也整合其中,所使用的教材統統是聖經與聖經故事。只差數學沒有轉型整合其中。

最後,最大的挑戰即是,如何將中文也引入聖經教育之中?於是我考慮再試一次「讀經識字法」。對於孩子的中文教育,一直找不到適當的方法,所謂「眼前無路想回頭」,繞了一圈遠路,或許我應該再試試看這條「讀經識字法」,配合目前我們每日的讀經進度,其實不必花太多的心思找方法、找教材,因為聖經本身就是方法、就是教材。

在孩子完成一天主要的課程之後:德英文聽寫、聖經閱讀、算數、閱讀與拼字測驗(Naplan-Test)、法文等等。最後的一道菜,即是聆聽媽媽的中文聖經朗讀,配合當天所讀的NIV英文譯文,我讀出同樣的一段中文譯文(和合本)給孩子聽,一面讀,一面提示一些問題,看看孩子的中文聽力是否能夠跟得上。媽媽朗讀完畢之後,從中選出兩句經文,和孩子一起背誦,並事先將經文寫在紙上,一面背誦,一面指讀,直到熟稔為止。孩子背完了之後,再讓孩子練習寫經文中的幾個字,最好是詞,以利於記憶。

若問起,我家自學怎麼沒有天文地理、歷史人文、自然科學呢?怎麼光只有學聖經呢?有!有!有!然而這些知識通常都是靠著孩子自己閱讀而來,並不需要額外的教導,也不要靠著上課來進行,也沒有復習與考試,完全讓孩子自己自由摸索發揮。孩子有興趣的主題,我儘量在圖書館找到書來讓他「深研」,因此,我並沒有額外安排歷史、自然、地理等課程來讓他學習。他自己發掘問題時,自然就會找我們討論,有些問題是我無法回答的,特別是自然科學方面的問題,大多必須問他爸爸,他自然會找爸爸討論,他也和爸爸一起看書、一起討論,倒是很少找我一起看書,我想,大概是科學用語英文與德文相近,從書中可以直接知道德文的說法。

我家教學的主旋律是閱讀的訓練,副旋律是語言的學習與觀察。孩子只要擁有良好的閱讀能力,大部份的知識都能夠靠著自己閱讀來吸收、研究。媽媽只要教導孩子學習基本技能就夠了,也就是:閱讀、書寫、算數和外文,這四大技能,小孩子還沒有能力自己學習,技能的培養一切需要靠大人的教導。而其他的領域的學習,就真的是名副其實的「自學」了。我們完全不分科,只有整合性教學,除了算數以外,全部整合在聖經之中。

有了閱讀的能力,孩子還有什麼讀不通的呢?最近,他正沈醉於機器人、Nanobot、Bionic,這都完全靠著他自己閱讀攝取而來的知識,媽媽實在不會教這些,我們夫妻倆並沒有主動引導孩子發掘這方面的興趣。

然而淒慘的是,我最近發現了,諼諼很多基本的知識都還不知道,英文中的星期一、星期二、星期三等等,一月、二月等等,知道名稱,但還不太會排列順序。最近過六歲生日時,他還提出了一個驚人的問題:「媽媽!那我七歲生日時是哪一天?」媽媽回答說:「當然是明年的六月八號啊!」孩子接著問:「那八歲的生日是哪一天?」我愣了一下,才醒悟過來,原來他還不知道,我們人每年的生日是同一天,他還以為我們每個人每年生日的日期不同呢!不然就是,他不知道什麼叫做一年,只知道過生日時,一年就過去了。我家諼諼雖然飽讀群書,可能不太有常識。

我得承認,一些很基本的知識,我沒有教,他當然不知道。媽媽是不是捨本逐末?寶寶被誤導了呢?先知撒母耳會比星期的名稱重要嗎?我想,見仁見智吧!(不過,他知道星期三的英文怎麼拼哦!)



永矢弗諼
moriajoel.blogspot.com.au

三語混血兒
http://blog.sina.com.cn/trilingualchild