Moria Flaig
12. September 2016
諼諼寫字
如何訓練孩子拼字?我家是三語家庭,光是拼字就要學英德兩語。Phonics的學習告一段落之後,訓練孩子拼字的方法只有聽寫了,然而,這卻是最有效率的方法,到目前為止,我家聽寫實際上進行不到多少時日(大約一個半月左右),諼諼就能夠在印表紙上寫出半頁的短文了,之前書寫困難的疑慮一掃而空。
訓練聽寫,我所使用的教材是聖經的故事,英、德文各一本,每次讀一篇故事,讀完之後,從中抽取一小段讓孩子聽寫,從聽寫中練習拼字。
近來,兩本聖經故事已經讀完,正愁著無教材可用,也考慮要找其他的書來使用,念頭一轉:不是一直想讓孩子背誦經文嗎?為什麼不先以聽寫聖經來代替呢?
諼諼的英文拼字能力已經相當地不錯了,寫過兩本厚厚的Phonics,對於英文的拼音規則大致能夠掌握了,也能寫短文了,其實拼字已經不需要怎麼教導了,每天的聽寫遂變成例行的練習,雖然只是例行的練習,但是不容忽視聽寫的重要性。這完全不同於Phonics,孩子在聽寫中不只是學習拼字規則而已,還能學習到如何用字遣詞。
與聖經的故事相較,聖經雖然遣字較難,但目前卻正是讓諼諼的拼字進階升級的好時機,應該選用比較難的文本。況且,聽寫時,時間的拉長與延宕,不同於一般閱讀的速度,聽寫雖然不等於記憶與背誦,但是比起瀏覽閱讀,更能加深大腦對於經文的印象。
於是,我按照原來所使用的「Free Sunday School Curriculum」,跟著他們的讀經進度。英文的部分,聽寫新約,使用的是NIV譯文;德文的部分,聽寫舊約,使用的是Schlachter 2000。聽寫一段英文經文之後,使用同一段經文進行法文的閱讀,讀完法文經文之後,練習寫預先準備好的填充題,來提升法文的閱讀力與字彙量。詳情請看,最近的PO文:法文聖經填充題。
而德文版聖經Schlachter 2000,是我過去所閱讀過的德譯聖經中,比較喜歡的版本。沒錯!是老公推薦的,但他喜歡讀舊版,認為舊式譯文的遣字較優雅,但舊版對我而言,太難了,再加上,我沒有閱讀德文聖經的習慣,雖說是兩千年「剛」出版的譯文,但是滿篇的過去式與假設語法,皆是較不熟悉的動詞形式,再者,我也不想挑戰舊式德語中的倒裝句與落落長的句法。
經過盤算規劃之後,我家聖經聽寫,上路了!我還是沒有讓孩子背誦金句,也沒有講解經意,就只是讀經與聽寫,讓孩子不只是從閱讀中來感受聖經的文字魅力,也讓他耳聞手寫經文,宛如從前,我有時會自己默寫唐宋詩詞,寫出來的文字好美好美。願孩子也能體會媽媽的用意,在真理的道路上,永不偏離。
moriajoel.blogspot.com.au
或
三語混血兒
http://blog.sina.com.cn/trilingualchild